Edwina Hörl
Collections
Projects
Publications
Shops
Friends & Partners
Contact
Home
  • しあわせ ZUM GLÜCK
  • 四 shi
  • please — consider me a dream
  • abrakadabra
  • peace please! on the move
  • down to earth
  • i am an animal
  • older
  • tan tan tan run run run
  • family gang
  • song for the colleagues
  • sex
  • pen-pen-gusa
  • schön schweigen
  • now! holiday for everyone
  • aaa
  • never give up
  • namida 涙
  • fkk
  • schonen
  • ~poi
  • kiki
  • mimi
  • untitled
  • piratery-garderobbery
  • kuroneko
  • evergreen
  • hadaka no oosama
  • ringelspiel
  • yoyogi yoga
四 shi

«Death is great. We belong to him with laughing mouths. When we think ourselves in the midst of life, he dares to weep within us.» (Rilke) Indeed – if the unheard-of occurs, that fissure in life, all we can do is become silent. When faced with the inexorable fact we must accept, there is a long hushed moment, a moment in which we step out of our driven existence. It is also a momento mori ‒ a reflection on one's own mortality. All the little deaths we may have already died ‒ leave-taking, farewells, loving ... are nothing in comparison to the «great» death.

「死は偉大である。私たちは死の笑った口。私たちが人 生の真っ只中にいると思っても死は私たちの真ん中で 泣くことを厭わない。」( リルケ ) 事実、この途方もない亀裂が人生の只中に入ってきた ら、沈黙があるのみである。長い静寂が支配し、この 容赦ない事実の前には、それまでの営みから待ったな しで身を引くことを余儀なくされる。メメント・モリ、 自分の終焉を意識せよ。私たちがすでに死んだかもし れない、あらゆる小さな死 - 旅立ち、別れ、愛などは みな、「大きな」死を前にすれば、比べ物にはならない。

Karin Ruprechter-Prenn (真道 杉 訳)


» read more in japanese
» read more in english
» read more in german

art direction / so+ba
photography / alfons sonderburger
styling / codan
styling assistance / shogo yoshimura
hair + make-up / kaori sugimoto + sachi
model / eliana, hide, tomoya, emil
assistance / yoshiaki kunii, yuri ito, kaze matsueda

this book is dedicated in memory of my friends miyuki sato (d. november 2018) and andrea wöginger (d. february 2019)